Эта не поддающаяся расшифровке надпись, выполненная на неизвестном языке и письменности, веками ставила в тупик экспертов. Посетив Сингапурский камень, выставленный в Национальном музее Сингапура, вы можете быть разочарованы. Все дело в том, что надпись, выполненная неизвестной системой письма, передающая неизвестный язык, выцветает.
Но если вы любите головоломки, это вас не отпугнет. Камень представляет собой обломок более крупной плиты, когда-то встречавшей посетителей у устья реки Сингапур. Британцы взорвали ее в 1843 году, чтобы построить форт. Обнаруженный в 1819 году, камень был почти полностью утрачен. Шотландский офицер подполковник Джеймс Лоу, несмотря на всеобщее равнодушие, смог спасти три фрагмента. Он отправил их в музей Королевского Азиатского общества в Калькутту для изучения.
Они прибыли туда в 1848 году. Тем временем другие части камня бесследно исчезли на острове. В 1918 году Музей Раффлза в Сингапуре попросил Калькутту вернуть фрагменты. Обратно возвращен был только один. О других ничего не известно, они, возможно, утеряны навсегда. Несмотря на свое название, эта плита из песчаника — не просто «камень». Когда-то она была частью монумента, древней эпиграфики размером три на три метра, содержащей около 50 строк текста.
Многие эпиграфические памятники не выдержали испытания временем. Археологические реликвии часто теряются на протяжении веков. Это печально, но неизбежно. Но Сингапурский камень был не просто очередным эпиграфическим памятником. Система письма на его поверхности уникальна, она не встречается больше нигде и не использовалась ни в одном другом тексте. И она остается нерасшифрованной.
Не имея возможности понять текст эпиграфики, мы не можем установить конкретные временные рамки ее происхождения. Гипотезы варьируются от X до XIII века, но консенсуса нет. Была ли эпиграфика связана с империей Маджапахит? Или это дар раджи из Юго-Восточной Индии, прославляющий деяния местного легендарного героя Баданга? Никто не узнает, пока мы не сможем это прочитать.
Надпись является одной из главных загадок в области дешифровки языков нашего времени. Это головоломка в криптографии и историческом языкознании, у которой, по-видимому, нет решения. Эту задачу можно сравнить с тайнами более известных нерасшифрованных систем письма, таких как Линейное письмо А и кохау ронго ронго.
Несмотря на почти полную утрату остальной части плиты, сохранившийся фрагмент и репродукции недостающих частей всего монумента дают нам материал для исследования. Прежде чем быть взорванным, монумент был зарисован от руки в 1837 году политиком Уильямом Блэндом и филологом Джеймсом Принсепом. Даже сэр Стэмфорд Раффлз, британский администратор Ост-Индской компании и основатель Сингапура, работал над ним, пытаясь понять его текст.
После уничтожения монумента три найденных фрагмента были графически воспроизведены, прежде чем их отправили в Индию. Неписаное общее правило криптолингвистики гласит, что чем больше у нас текста — для сравнения, частотного анализа и распознавания образов, — тем выше наши шансы его расшифровать. Обратная ситуация ведет к неудаче. Сингапурский камень не является исключением.
Его неизвестная система письма, передающая неизвестный язык, представляет собой кошмар для любого дешифровщика — печать нерасшифровываемости. Однако человеческая изобретательность и раньше преодолевала подобные трудности. В 1952 году архитектор Майкл Вентрис расшифровал Линейное письмо Б, работая по аналогичному сценарию — неизвестная система письма (линейное письмо Б) и неизвестный язык (микенский греческий, архаичный вариант древнегреческого). У Вентриса было много доступных текстов, но задача была практически невыполнимой. И все же ему это удалось.
На данный момент камень молчит и он одинок. Но со своей исследовательской группой в Сианьском Цзяотун-Ливерпульском университете я пытаюсь услышать его голос. Мы с коллегами разрабатываем программу искусственного интеллекта Read-y Grammarian, которая может «изучать» сохранившиеся символы эпиграфики, а также угадывать и дорабатывать недостающие части ее текста.
В отличие от людей, у программы нет интерпретационных предубеждений (когнитивных искажений, обусловленных убеждениями исследователя). Сведение к минимуму этих предубеждений является фундаментальным требованием для исследований в области дешифровки языков. Если мы сможем восстановить достоверный текст плиты, то появится больше материала для сравнения, частотного анализа и распознавания образов — первых шагов к дешифровке и первому в истории слышанию голоса камня.
Франческо Пероно Каччафоко, доцент кафедры лингвистики, Сианьский университет Цзяотун-Ливерпуль.
Читайте также: Камень Сакафунейши